澳门皇冠博彩官网 澳门威尼斯人集团 亚洲体育博彩平台排名 太阳城博彩 全球十大网赌排行 賭球網站 亚洲体育博彩平台排名 太阳城博彩 全球十大网赌排行 賭球網站 >网站地图-sitemap
贝博体育
马萨诸塞州南堡的幼儿园-九年级
校友
校友

保持真实:马特·安德森1984年

Daintry Duffy Zaterka '88
With more than two decades of experience producing reality television, Matt has shaped some of the genre’s most iconic franchises.
Matt Anderson has a gift for drawing audiences into engrossing stories and revealing the humanity in characters who might at first seem hard to relate to–or even downright unlikable! With more than two decades of experience producing reality television, Matt has shaped some of the genre’s most iconic franchises, 包括《纽约娇妻亚特兰大, and 迈阿密, as well as 嫁给了医生. 多年来,他了解到,吸引无剧本电视的关键是强大的故事情节和为观众创造情感切入点。 “Real life is just more compelling–if you have the patience to wait for it to happen,” explains Matt. “I think audiences are smart. When they see something real, they connect with it.”
 
Matt spent nine years at 贝博体彩app, following in the footsteps of his siblings Beth ’78 and Mike ’81, and paving the way for his younger brother Brad ’92. 高中时,马特对流行文化、电视和音乐视频产生了浓厚的兴趣,他选择了福特汉姆大学(Fordham University),目的是在纽约的MTV获得实习机会。 Surprisingly, Matt’s time at 贝博体育 proved to be excellent preparation for a job at MTV. 他认为是音乐老师Rich Gamble把他介绍给了唱歌和基础音乐。 当马特采访传奇歌手玛丽亚·凯莉和惠特尼·休斯顿时,这些经验教训会给他带来回报,他可以对声音、表情和他们的技巧侃侃道谈。 也是在费伊,马特开始培养一个伟大的说书人必备的社交和情感技能。 “At 贝博体育, I learned that listening is a form of intelligence, and it’s a huge part of what I do in my job,” he explains. “It’s about picking up on cues, reading signals, and paying close attention to what people are saying, feeling, and are interested in.”
 
The ’90s were a heady time to be at MTV News. 这家电视台仍然有创业的活力,这让马特有机会把他的实习变成一个制作助理的角色,并迅速获得实践经验。 “Being in that environment was incredibly educational,” Matt recalls. “I just watched and listened. There were all these jobs in TV I never knew existed, and I was seeing firsthand how news stories made it to air, and how pop culture was being shaped in real time.” MTV was at the epicenter of it all, and so was Matt, accompanying Art Alexakis, the lead singer of Everclear, around the 1992 Republican National Convention, grabbing Bono on the fly for an impromptu interview, and producing Tabitha Soren’s now infamous sit-down interview with Mariah Carey before the MTV音乐录影带大奖. “Storytelling was at the heart of everything I did at MTV News, and I was really in training for moving into long-form reality programming, which is all about going out into the field and finding the most interesting story.”
 
In 2000, Matt moved out to California, where he still lives with his husband Sebastian, and joined MTV’s West Coast development team, which was looking to build on the success of early reality hits like 真实世界 with new formats, like 的演员 and 新婚夫妇 with Nick Lachey and Jessica Simpson. After producing several episodes of 制作视频, MTV’s behind-the-scenes series, Matt was offered a major break: to develop his own show starring Jessica Simpson’s younger sister, Ashlee. “It was a big opportunity to figure out how to shape an idea and tell a story that young people could see themselves in,” says Matt. 从表面上看,一个十几岁的流行歌星可能看起来不太相关,但马特意识到更深层次的主题会引起共鸣:生活在一个更有魅力、更有成就的哥哥姐姐的阴影下,感觉被父母忽视。 这正是他准备讲述的那种微妙的人类故事。 The series was a hit, and Ashlee’s new album debuted at #1.
 
Balancing sparkle with authenticity has become a trademark of Matt’s work, but it’s always grounded in something real, which explains the longevity of shows like 《迈阿密娇妻》, which is in its seventh season, and 嫁给了医生, which is embarking on its twelfth. “The best shows can toggle between providing an escape and some level of truth that people relate to,” says Matt. 这种平衡从来没有像现在这样岌岌可危,因为观众对他们在电视上看到的东西更加不信任,并且害怕就与金钱、阶级和种族有关的问题进行艰难的对话。 “Those are potent themes to build a TV show around–and they all show up in 嫁给了医生 and 真正的家庭主妇. If you can tell those stories, and you’re brave enough to do it through an unfiltered perspective, then it’s powerful,” says Matt.
 
在他的制作公司Purveyors of Pop中,这些都是马特和他的联合创始人内特·格林(Nate Green)仍然希望讲述的故事。 在一个越来越厌恶风险的行业中,推销新想法可能具有挑战性,但马特将他的长寿归功于在各个方面保持灵活。 “If you can stay flexible with your ideas, your budgets, and your approach, then you can survive,” says Matt. “And that is the name of the game when you’re in a creative field.”
回来

想了解更多贝博体彩app贝博体育app的信息吗? 请填写下面的表格。

48 MAIN STREET
SOUTHBOROUGH, MA 01772
main number 508-490-8250
admission 508-490-8201
澳门网上真人赌场 十大彩票网赌平台 全球网络赌博平台 博彩平台推荐 澳门网上真人赌场 bevictor伟德官网 澳门皇冠博彩 亚洲体育博彩平台排名 威尼斯人博彩